Articles and essays on the following links:
http://originality.jeeran.com/literature/essay.html
http://originality.jeeran.com/curtain.html
http://originality.jeeran.com/festo1.html
http://originality.jeeran.com/festo2.html
http://originality.jeeran.com/festo3.html
Association Internationale de la Critique Littéraire
تنشر حركة إبداع O.M ) ) Originality Movementملخصا لكلمة الناقد العربي تيسير نظمي في مؤتمر باريس "روح المقاومة في الأدب" الذي يعقد في فندق غوين بالتزامن مع انتخابات الهيئة الإدارية لرابطة نقاد الأدب الدولية(A.I.C.L) ويحضره نقاد كبار من مختلف دول العالم ويشارك به ناقد عربي لأول مرة منذ تأسيس الرابطة الدولية عام 1969 وتسجيلها في قائمة المنظمات غير الحكومية في اليونيسكو عام 1971، وفيما يلي الملخص للكلمة/النص باللغات: الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والألمانية والبرتغالية والروسية. وستنشر حركة إبداع الترجمات باللغات الباقية مثل: الصينية والتركية والفارسية والكورية واليابانية في وقت لاحق.
----------------------------------------------------
ملخص النص بالإنجليزية
English
Tayseer Nazmi's Participation in the A.I.C.L Symposium, " The Spirit of Resistance In Literature"- Paris , Guin Hotel, October 19-20/2007
Summary
Mr. President, Dear colleagues,
My absence is, so mature to let you feel and think of the main topic of your symposium and conference, in this area of the world. The last month, according to the Muslims' culture, was Ramadan, the month of fasting in the Middle East , in which the spirit takes a vague and a metaphysical shape that can't be clearly explained by an ordinary critic.
Though, I suffer it every year for more than one month, during nearly half a century, without sharing the nations in this area their joys and all the promised blessings of God, in return. At this point, it is preferable for me to speak about the exile in life or in literature, which you had covered in your previous symposium two years ago. But I am obliged to stick to the point in speaking only about "the spirit of resistance in literature". I wondered why you didn't shorten the title of this symposium just to one word, which is only "resistance" since to survive in this area of the world it needs you to use all the energies and capabilities you may have just to defend your being.
Actually I really enjoyed the idea of inviting me, whether to join the A.I.C.L or to attend the extraordinary conference even without any kind of spirits. But when it comes to really enjoy my presence among you all, that meant to resist every thing in Jordan , in the prevailing Arab culture, and even in the Palestinian literature, in which the word "resistance" mostly referred to a military action.
Dear colleagues, Mr. President,
At your universities, it is very easy to write an essay or even a book about the subject, without resisting any complexities on the ground or in minds, while the situation is completely different in what is called the Arab world. This area and its cultures is still suffering from its political regimes. All the Arab regimes, if we exclude the Tunisian's, to some extent, were supporting in away or another Islam as a device to silence their peoples' demands for freedom and equality. These regimes suppressed the progressive real artists and caused some of them to leave the Arab world as a whole to western countries. Those who remained had to adapt their selves to one regime or to another. The options were and still too little to choose.
In my belief, when the objectives of resistance are quite enough clear on the ground, they will reflect their realities in literature, especially when the relation between the creative writer and his society is sincere and so intimate to produce the spirit of resistance. This belief came to my mind as an outcome of reading the history of literature in its dialectic relation with the history of its people. In France, for instance, it was clear in Arthur Rimbaud and the commune of Paris . In Algeria it was clarified in Altaher Wattar's novel "Allaz", or in Malek Haddad's poetry which was written in French.
There was a spirit of resistance in the Arab literature in the period of national liberation which led for the independence of most of the Arab countries. Many Arab writers wrote their experiences after their countries achieved liberation and a kind of independence, unlike the Palestinians who wrote it before. Some turned to criticize and resist wrong trends that appeared after the independence; like Hayder Hayder in Syria in his novel "Alfahd" -Cheetah- and Altaher Wattar in "Alzilzal"- The Earthquake- and most of his novels, like; (The Candle and The mazes).
The previous productive spirit of resistance is missing nowadays in most of the literary life in the Arab world because of many intermingled reasons; one of them and the first that the Arab regimes succeeded in destroying the spirit of freedom and silenced the most important critics in the Arab world. The second and most destructive factor was the collapse of the Soviet Union, and the last is the American model of globalization which blurred even the creative American writers and America 's heritage.
France , and its role, whether in the past or in the present, remains our hope in; restoring the dignity and honor of resistance with its new contemporary objectives aimed at resisting; poverty, ignorance, capitalism, dictatorships, environment pollution and political corruption.
To resist all these plights of our humanity is not a miracle if we remain co-operative, interactive and have the spirit of hope, the little of it to keep life tastes what remained to us from freedom.
-------------------------------------------------------
French
ملخص النص بالفرنسية
Participation de Tayseer Nazmi au colloque d'A.I.C.L, « l'esprit de la résistance en littérature », Paris, hôtel de Guin, 19 au 20 octobre /2007
Résumé
M. président, chers collègues,
Mon absence est, si mûr vous a laissé se sentir et penser à la matière principale de votre colloque et conférence, dans ce secteur du monde. Le dernier mois, selon la culture des musulmans, était Ramadan, le mois du jeûne dans le Moyen-Orient, dans lequel l'esprit prend une forme vague et métaphysique qui ne peut pas être clairement expliquée par un critique ordinaire.
Bien que, je le souffre chaque année pour plus d'un mois, pendant presque la moitié par siècle, sans partager les nations dans ce secteur leurs joies et toutes bénédictions promises de Dieu, dans le retour. En ce moment, il est préférable que je parle au sujet de l'exil dans la vie ou en littérature, que vous aviez couverte dans votre colloque précédent il y a deux ans. Mais je suis obligé de m'en tenir au point pour parler seulement au sujet « de l'esprit de la résistance en littérature ». Je me suis demandé pourquoi vous n'avez pas raccourci le titre de ce colloque juste à un mot, qui est seulement « résistance » puisque pour survivre dans ce secteur du monde il a besoin de toi pour employer toutes énergies et possibilités que vous pouvez avoir juste pour défendre votre être.
En fait j'ai vraiment apprécié l'idée de m'inviter, si joindre l'A.I.C.L ou suivre la conférence extraordinaire même sans n'importe quel genre de spiritueux. Mais quand il vient pour apprécier vraiment ma présence parmi toi toute, cela a signifié pour résister à chaque chose en Jordanie, dans la culture arabe régnante, et même dans la littérature palestinienne, en laquelle le mot « résistance » s'est la plupart du temps rapporté à une action militaire.
Chers collègues, M. président,
À vos universités, il est très facile d'écrire un essai ou même un livre concernant le sujet, sans ne résister à aucune complexité sur la terre ou dans les esprits, alors que la situation est complètement différente dans ce qui s'appelle le monde arabe. Ce secteur et ses cultures souffre toujours de ses régimes politiques. Tous régimes arabes, si nous excluons le Tunisien, dans une certaine mesure, soutenaient dedans loin ou un autre Islam comme un dispositif pour amortir les demandes de leurs peuples de la liberté et de l'égalité. Ces régimes ont supprimé les vrais artistes progressifs et ont fait laisser certains d'entre eux le monde arabe dans l'ensemble aux pays occidentaux. Ceux qui sont restés ont dû adapter leurs individus à un régime ou à l'autre. Les options étaient et trop peu à choisir toujours.
Dans ma croyance, quand les objectifs de la résistance sont tout à fait assez d'espace libre sur la terre, ils refléteront leurs réalités en littérature, particulièrement quand la relation entre l'auteur créateur et sa société est sincère et suggère ainsi pour produire l'esprit de la résistance. Cette croyance est venue à mon avis comme résultats de lire l'histoire de la littérature en sa relation dialectale avec l'histoire de ses personnes. En France, par exemple, elle était clair en Arthur Rimbaud et la commune de Paris. En Algérie il a été clarifié en roman « Allaz » d'Altaher Wattar, ou dans la poésie de Malek Haddad qui a été écrite en français.
Il y avait un esprit de résistance dans la littérature arabe dans la période de la libération nationale qui a mené pour l'indépendance de la plupart des pays arabes. Beaucoup d'auteurs arabes ont écrit leurs expériences après leur libération réalisée par pays et un genre d'indépendance, à la différence des Palestiniens qui l'ont écrit avant. Certains ont tourné pour critiquer et résister mal aux tendances qui sont apparues après l'indépendance ; comme Hayder Hayder en Syrie en son roman « Al Fahd » - Cheetah - et Altaher Wattar dans « Alzilzal »- Tremblement de terre -
et la plupart de ses romans; comme (Bougie et labyrinthes).
L'esprit productif précédent de la résistance est absent de nos jours dans la majeure partie de la vie littéraire dans le monde arabe en raison de beaucoup de raisons mélangées ; un de elles et de la première que les régimes arabes ont réussies à détruire l'esprit de la liberté et ont amorties les critiques les plus importants au monde arabe. Deuxième et la plupart destructif du facteur était l'effondrement de l'Union Soviétique, et le bout est le modèle américain de la globalisation qui a brouillé même les auteurs américains créateurs et l'héritage de l'Amérique.
La France, et son rôle, si dans le passé ou dans le présent, reste notre espoir en reconstituant la dignité et l'honneur de la résistance avec sa contemporains résistance visée de nouveaux par objectifs ; pauvreté, ignorance, capitalisme, dictatures, pollution d'environnement et corruption politique.
Résister à tous ces plights de notre humanité n'est pas un miracle si nous restons coopératifs, interactif et a l'esprit de l'espoir, le peu de elle de garder le goût de la vie ce qui est resté à nous de la liberté.
-------------------------------------------------------------------------------
Spanish
ملخص النص بالإسبانية
Participación de Tayseer Nazmi en el simposio de A.I.C.L, “el alcohol de la resistencia en la literatura” - París, hotel de Guin, del 19 al 20 de octubre /2007
Resumen
Sr. presidente, estimados colegas,
Mi ausencia es, así que maduro te dejó sentirse y pensar en el asunto principal de tu simposio y conferencia, en esta área del mundo. El mes pasado, según la cultura de los musulmanes, era Ramadan, el mes del ayuno en el Oriente Medio, en el cual el alcohol toma una forma vaga y metaphysical que no se pueda explicar claramente por un crítico ordinario.
Aunque, lo sufro cada año para más de un mes, durante casi mitad del siglo, sin compartir las naciones en esta área sus alegrías y todas las bendiciones prometidas del dios, en vuelta. A este punto, es preferible que hable sobre el exilio en vida o en la literatura, que habías cubierto en tu simposio anterior hace dos años. Pero me obligan a pegarme al punto en el discurso solamente sobre “el alcohol de la resistencia en literatura”. Me preguntaba porqué no acortaste el título de este simposio apenas a una palabra, que es solamente “resistencia” puesto que para sobrevivir en esta área del mundo te necesita utilizar todas las energías y capacidades que puedes tener apenas defender tu ser.
Realmente gocé realmente de la idea de invitarme, si ensamblar el A.I.C.L o assistir a la conferencia extraordinaria incluso sin ninguna clase de alcoholes. Pero cuando viene realmente gozar de mi presencia entre ti toda, eso significó resistir cada cosa en Jordania, en la cultura árabe que prevalecía, e iguala en la literatura palestina, en la cual la palabra “resistencia” refirió sobre todo a una acción militar.
Estimados colegas, Sr. presidente,
En tus universidades, es muy fácil escribir un ensayo o aún un libro acerca del tema, sin resistir ningunas complejidades en la tierra o en mentes, mientras que la situación es totalmente diferente en qué se llama el mundo árabe. Esta área y sus culturas todavía está sufriendo de sus regímenes políticos. Todos los regímenes árabes, si excluimos a tunecino, hasta cierto punto, apoyaban adentro lejos u otro Islam como un dispositivo para silenciar las demandas de su gente para la libertad y la igualdad. Estos regímenes suprimieron a artistas verdaderos progresivos e hicieron a algunos de ellos dejar el mundo árabe en su totalidad a los países occidentales. Los que permanecían tuvieron que adaptar a sus uno mismo a un régimen o a otro. Las opciones eran y todavía demasiado poco a elegir.
En mi creencia, cuando los objetivos de la resistencia son absolutamente bastante claro en la tierra, reflejarán sus realidades en literatura, especialmente cuando la relación entre el escritor creativo y su sociedad es sincera y así que insinuar para producir el alcohol de la resistencia. Esta creencia vino a mi mente como resultado de leer la historia de la literatura en su relación dialéctica con la historia de su gente. En Francia, por ejemplo, ella estaba claro en Arturo Rimbaud y la comuna de París. En Argelia fue clarificada en la novela “Allaz” de Altaher Wattar, o en la poesía de Malek Haddad que fue escrita en francés.
Había un alcohol de la resistencia en la literatura árabe en el período de la liberación nacional que condujo para la independencia la mayor parte de de los países árabes. Muchos escritores árabes escribieron sus experiencias después de su liberación alcanzada los países y de una clase de independencia, desemejante de los palestinos que la escribieron antes. Algunos dieron vuelta para criticar y para resistir mal las tendencias que aparecieron después de la independencia; como Hayder Hayder en Siria en su novela “Alfahd” - Cheetah- y Altaher Wattar en “Alzilzal” - su las novelas del terremoto y la mayor parte de, como; (La vela y los laberintos).
El alcohol productivo anterior de la resistencia falta hoy en día en la mayor parte de la vida literaria en el mundo árabe debido a muchas razones mezcladas; uno de ellas y del primeras que los regímenes árabes tuvieron éxito en destruir el alcohol de la libertad y silenciaron los críticos más importantes del mundo árabe. Segundo y la mayoría destructivo del factor era el derrumbamiento de la Unión Soviética, y el último es el modelo americano del globalization que veló incluso los escritores americanos creativos y la herencia de América.
Francia, y su papel, si en el pasado o en el presente, sigue siendo nuestra esperanza adentro; la restauración de la dignidad y del honor de la resistencia con sus nuevos objetivos contemporáneos tuvo como objetivo el resistir; pobreza, ignorancia, capitalismo, dictaduras, contaminación del ambiente y corrupción política.
Resistir todos estos plights de nuestra humanidad no es un milagro si seguimos siendo cooperativos, interactivos y tiene el alcohol de la esperanza, el poco de él de guardar gusto de la vida qué permanecía a nosotros de la libertad.
-------------------------------------------------------------------------------
Italian
ملخص النص بالإيطالية
Partecipazione di Tayseer Nazmi al simposio di A.I.C.L, “lo spirito di resistenza in letteratura„ - Parigi, hotel di Guin, dal 19 al 20 ottobre /2007
Sommario
Signor presidente, cari colleghe,
La mia assenza è, così maturo li ha lasciati ritenere e pensare al soggetto principale del vostri simposio e congresso, in questa zona del mondo. L'ultimo mese, secondo la coltura dei musulmani, era Ramadan, il mese di digiuno nel Medio Oriente, in cui lo spirito prende una figura vaga e metaphysical che non può essere spiegata chiaramente da un critico ordinario.
Benchè, lo soffra ogni anno per più di un mese, durante quasi la metà un di secolo, senza ripartire le nazioni in questa zona le loro gioie e tutti i blessings promessi del dio, nel ritorno. A questo punto, per me è preferibile parlare del exile nella vita o in letteratura, che avevate riguardato nel vostro simposio precedente due anni fa. Ma sono obbligato ad attaccare al punto nel parlare soltanto “dello spirito di resistenza in letteratura„. Mi sono domandato perchè non avete ridotto il titolo di questo simposio appena ad una parola, che è soltanto “resistenza„ poiché per sopravvivere in questa zona del mondo li ha bisogno di usare tutte le energie e possibilità che potete avere appena difendere vostro essere.
Realmente realmente ho goduto l'idea di invitarlo, se unire il A.I.C.L o partecipare al congresso straordinario anche senza alcun genere di alcoolici. Ma quando viene realmente godergli la mia presenza tutta, quello ha significato resistere ad ogni cosa nel Giordano, nella coltura araba prevalente e perfino nella letteratura palestinese, in cui la parola “resistenza„ principalmente si è riferita ad un'azione militare.
Cari colleghe, signor presidente,
Alle vostre università, è molto facile da scrivere un saggio o persino un libro sull'oggetto, senza resistere ad alcune complessità sulla terra o nelle menti, mentre la situazione è completamente differente in che cosa è denominato il mondo arabo. Questa zona e le relative colture ancora sta soffrendo dai relativi regimi politici. Tutti i regimi arabi, se escludiamo il tunisino, in parte, stavano sostenendo dentro via o un altro Islam come un dispositivo per fare tacere le richieste della loro gente della libertà e dell'uguaglianza. Questi regimi hanno soppresso gli artisti reali progressivi ed hanno indotto loro alcune a lasciare il mondo arabo nell'insieme ai paesi occidentali. Coloro che è rimasto hanno dovuto adattare i loro auto ad un regime o ad un altro. Le opzioni erano ed ancora troppo piccolo da scegliere.
Nella mia credenza, quando gli obiettivi di resistenza sono abbastanza abbastanza radura sulla terra, rifletteranno le loro realtà in letteratura, particolarmente quando il rapporto fra il produttore creativo e la sua società è sincero e così intimate per produrre lo spirito di resistenza. Questa credenza è venuto alla mia mente come risultato di lettura della storia di letteratura in il relativo rapporto dialettico con la storia della relativa gente. In Francia, per esempio, esso era chiaro in Arthur Rimbaud ed il comune di Parigi. In Algeria è stata chiarita in romanzo “Allaz„ di Altaher Wattar, o nella poesia di Malek Haddad che è stata scritta in francese.
Ci era uno spirito di resistenza nella letteratura araba nel periodo della liberazione nazionale che ha condotto per l'indipendenza di la maggior parte dei paesi arabi. Molti produttori arabi hanno scritto le loro esperienze dopo la loro liberazione realizzata paesi e un genere di indipendenza, diverso dei Palestinesi che lo hanno scritto prima. Alcuni hanno girato per criticare male e resistere alle tendenze che sono comparso dopo l'indipendenza; come Hayder Hayder in Siria in suo romanzo “Alfahd„ - Cheetah- e Altaher Wattar “in Alzilzal„ - il terremoto e la maggior parte dei suoi romanzi, come; (La candela ed i labirinti).
Lo spirito produttivo precedente di resistenza manca al giorno d'oggi in la maggior parte della vita letteraria nel mondo arabo a causa di molti motivi mescolareati; uno di loro e del primi che i regimi arabi hanno riuscito a distruggere lo spirito della libertà ed hanno fatto tacere i critici più importanti nel mondo arabo. La secondo e maggior parte del fattore distruttivo era il crollo dell'Unione Sovietica e l'ultimo è il modello americano di globalization che ha offuscato persino i produttori americani creativi e l'eredità dell'America.
La Francia ed il relativo ruolo, se nel passato o nel presente, rimane la nostra speranza dentro; il ristabilimento la dignità e del honor di resistenza con i relativi nuovi obiettivi contemporanei ha puntato su resistere a; povertà, ignoranza, capitalismo, dictatorships, inquinamento dell'ambiente e corruzione politica.
Resistere a tutti questi plights della nostra umanità non è un miracolo se rimaniamo cooperativi, interattivi ed ha lo spirito di speranza, il piccolo di esso mantenere il gusto di vita che cosa è rimasto a noi dalla libertà.
--------------------------------------------------------------------------------
German
ملخص النص بالألمانية
Tayseer Nazmis Teilnahme an der A.I.C.L Zusammenstellung, „der Geist des Widerstandes in der Literatur“ - Paris, Guin Hotel, 19. bis 20. Oktober /2007
Zusammenfassung
Herr Präsident, liebe Kollegen,
Meine Abwesenheit ist, also fällig ließ dich an das Hauptthema deiner Zusammenstellung und Konferenz, in diesem Bereich der Welt glauben und denken. Der letzte Monat, entsprechend der Kultur der Moslems, war Ramadan, der Monat des Fastens im Mittlere Osten, in dem der Geist eine vage und metaphysische Form nimmt, die nicht durch einen gewöhnlichen Kritiker offenbar erklärt werden kann.
Obwohl, ich ihn jedes Jahr für mehr als einen Monat, während fast der Hälfte ein Jahrhunderts erleide, ohne die Nationen in diesem Bereich zu teilen ihre Freuden und aller versprochene Segen des Gottes, in der Rückkehr. An diesem Punkt ist es vorzuziehend für mich, über das Exil im Leben oder in der Literatur zu sprechen, die du vor in deiner vorhergehenden Zusammenstellung zwei Jahren umfaßt hattest. Aber ich werde verbunden, am Punkt beim Sprechen nur über „den Geist des Widerstandes in der Literatur“ zu haften. Ich wunderte mich, warum du den Titel dieser Zusammenstellung nicht gerade zu einem Wort verkürztest, das nur „Widerstand“ ist, da, um in diesem Bereich der Welt zu überleben es dich benötigt, alle Energie und Fähigkeiten zu verwenden, die du gerade haben kannst, dein Sein zu verteidigen.
Wirklich genoß ich wirklich die Idee des Einladens ich, ob man das A.I.C.L verbindet oder die außerordentliche Konferenz sogar ohne irgendeine Art Geist sich sorgt. Aber, wenn es kommt, meine Anwesenheit unter dir alle wirklich zu genießen, bedeutete das, jeder Sache in Jordanien, in der vorherschenden arabischen Kultur zu widerstehen und glättet in der palästinensischen Literatur, in der das Wort „Widerstand“ sich meistens auf eine militärische Tätigkeit bezog.
Liebe Kollegen, Herr Präsident,
An deinen Universitäten ist es sehr einfach, einen Versuch oder sogar ein Buch zu schreiben über das Thema, ohne irgendwelchen Kompliziertheiten zu widerstehen aus den Grund oder im Verstand, während die Situation vollständig unterschiedlich ist in, was die arabische Welt genannt wird. Dieser Bereich und seine Kulturen leidet noch unter seinen politischen Regimen. Alle arabischen Regime, wenn wir des Tunesiers gewissermassen ausschließen stützten sich innen weg oder ein anderer Islam wie eine Vorrichtung, um Nachfragen ihrer Völker nach Freiheit und Gleichheit zum Schweigen zu bringen. Diese Regime unterdrückten die progressiven wirklichen Künstler und veranlaßten einige von ihnen, der arabischen Welt westliche Länder als Ganzes zu überlassen. Die, die blieben, mußten ihre Selbst einem Regime oder anderen anpassen. Die Wahlen waren und zu wenig, zum noch zu wählen.
In meinem Glauben wenn die Zielsetzungen des Widerstandes durchaus genügend klares aus den Grund sind, reflektieren sie ihre Wirklichkeiten in der Literatur, besonders wenn die Relation zwischen dem kreativen Verfasser und seiner Gesellschaft aufrichtig ist und so andeutet, um den Geist des Widerstandes zu produzieren. Dieser Glaube kam zu meinem Verstand als Resultat des Ablesens der Geschichte der Literatur in seiner dialektischen Relation mit der Geschichte seiner Leute. In Frankreich zum Beispiel in ihm war in Arthur Rimbaud und die Kommune von Paris frei. In Algerien wurde es Altaher Wattars im Roman „Allaz“ oder Malek Haddads in der Poesie erklärt, die auf französisch geschrieben wurde.
Es gab einen Geist des Widerstandes in der arabischen Literatur in der Periode der nationalen Befreiung, die für die Unabhängigkeit der meisten arabischen Länder führte. Viele arabische Verfasser schrieben ihre Erfahrungen nach ihrer Länder erzielten Befreiung und einer Art Unabhängigkeit, anders als die Palästinenser, die sie vorher schrieben. Einige drehten sich, um Tendenzen falsch zu kritisieren und zu widerstehen, die nach der Unabhängigkeit erschienen; wie Hayder Hayder in Syrien in seinem Roman „Alfahd“ - Cheetah- und Altaher Wattar in „Alzilzal“ - das Erdbeben und die meisten seinen Romanen, wie; (Die Kerze und die Labyrinthe).
Der vorhergehende produktive Geist des Widerstandes fehlt heutzutage in die meisten des literarischen Lebens in der arabischen Welt wegen vieler intermingled Gründe; ein von ihnen und vom ersten, die die arabischen Regime folgten, mit, den Geist der Freiheit zu zerstören und die wichtigsten Kritiker in der arabischen Welt zum Schweigen brachten. Der zweite und meiste zerstörende Faktor war der Einsturz der Sowjetunions, und das Letzte ist das amerikanische Modell der Globalisierung, das sogar die kreativen amerikanischen Verfasser und Erbe Amerikas verwischte.
Frankreich und seine Rolle, ob in der Vergangenheit oder im Geschenk, bleibt unsere Hoffnung innen; die Wiederherstellung der Würde und der Ehre des Widerstandes mit seinen neuen zeitgenössischen Zielsetzungen strebte an zu widerstehen; Armut, Unwissenheit, Kapitalismus, Diktaturen, Klimaverunreinigung und politische Korruption.
Allen diesen plights unserer Menschlichkeit zu widerstehen ist nicht ein Wunder wenn wir kooperativ bleiben, ein wechselwirkend und hat den Geist der Hoffnung, den wenig von ihm Lebengeschmack zu halten was zu uns von der Freiheit blieb.
--------------------------------------------------------------------------
Portuguese
ملخص النص بالبرتغالية
Participação de Tayseer Nazmi no Symposium de A.I.C.L, “o espírito da resistência na literatura” - Paris, hotel de Guin, outubro 19-20/2007
Sumário
Sr. presidente, caros colegas,
Minha ausência é, assim que maduro deixou-o sentir e pensar do tópico principal de seus symposium e conferência, nesta área do mundo. O último mês, de acordo com a cultura dos muçulmanos, era Ramadan, o mês de fasting em o Oriente Médio, em que o espírito faz exame de uma forma vaga e metaphysical que não possa claramente ser explicada por um crítico ordinário.
Embora, eu o sofro cada ano para mais de um mês, durante quase a metade um do século, sem compartilhar das nações nesta área suas alegrias e todos os blessings prometidos do deus, no retorno. Neste momento, é preferível para mim falar sobre o exile na vida ou na literatura, que você tinha coberto em seu symposium precedente dois anos há. Mas eu sou obrigado furar ao ponto no discurso somente sobre “o espírito da resistência na literatura”. Eu quis saber porque você não encurtou o título deste symposium apenas a uma palavra, que é somente “resistência” desde que para sobreviver nesta área do mundo o necessita usar todas as energias e potencialidades que você pode ter apenas para defender seu ser.
Realmente eu apreciei realmente a idéia de convidar-me, se juntar o A.I.C.L ou assistir à conferência extraordinária mesmo sem nenhum tipo dos espíritos. Mas quando vem apreciar realmente minha presença entre você toda, isso significou resistir cada coisa em Jordão, na cultura árabe prevalecendo, e nivela na literatura Palestinian, em que a palavra “resistência” consultou na maior parte a uma ação militar.
Caros colegas, Sr. presidente,
Em suas universidades, é muito fácil escrever um essay ou mesmo um livro sobre o assunto, sem resistir nenhumas complexidades na terra ou nas mentes, quando a situação for completamente diferente em o que está chamado o mundo árabe. Esta área e suas culturas estão sofrendo ainda de seus regimes políticos. Todos os regimes árabes, se nós excluíssemos o Tunisian, a alguma extensão, estavam suportando dentro afastado ou um outro Islam como um dispositivo para silenciar demandas dos seus povos para a liberdade e a igualdade. Estes regimes suprimiram os artistas reais progressivos e fizeram com que alguma deles deixasse o mundo árabe ao todo aos países ocidentais. Aqueles que remanesceram tiveram que adaptar seus selves a um regime ou a outro. As opções eram e demasiado pouco a escolher ainda.
Em minha opinião, quando os objetivos da resistência são completamente bastante espaço livre na terra, refletirão suas realidades na literatura, intimate especialmente quando a relação entre o escritor creativo e sua sociedade é sincere e assim para produzir o espírito da resistência. Esta opinião veio a minha mente como um resultado de ler a história da literatura em sua relação dialectic com a história de seus povos. Em France, por exemplo, nele estava desobstruído em Arthur Rimbaud e o commune de Paris. Em Argélia foi esclarecida na novela “Allaz” de Altaher Wattar, ou na poesia de Malek Haddad que foi escrita em francês.
Havia um espírito da resistência na literatura árabe no período do liberation nacional que conduziu para a independência de a maioria dos países árabes. Muitos escritores árabes escreveram suas experiências após seu liberation conseguido países e um tipo da independência, ao contrário dos Palestinians que o escreveram antes. Alguns giraram para criticar erradamente e resistir as tendências que apareceram após a independência; como Hayder Hayder em Syria em sua novela “Alfahd” - Cheetah- e Altaher Wattar em “Alzilzal” - o terremoto e a maioria de suas novelas, como; (A vela e os mazes).
O espírito produtivo precedente da resistência falta hoje em dia em a maioria da vida literária no mundo árabe por causa de muitas razões misturadas; um delas e do primeira que os regimes árabes sucederam em destruir o espírito da liberdade e silenciaram os críticos os mais importantes no mundo árabe. Segundo e a maioria de fator destrutivo era o colapso da União Soviética, e o último é o modelo americano do globalization que borrou mesmo os escritores americanos creativos e o heritage de América.
France, e seu papel, se no passado ou no presente, remanescem nossa esperança dentro; restaurar a dignidade e a honra da resistência com seus objetivos contemporary novos visou resistir; pobreza, ignorance, capitalismo, dictatorships, poluição do ambiente e corruption político.
Resistir todos estes plights de nosso humanity não é um miracle se nós remanescermos cooperativos, interativos e tem o espírito da esperança, o pouco dele manter o gosto da vida o que nos remanesceu da liberdade.
------------------------------------------------------------------------------------
Russian
ملخلص النص بالروسية
Тайсир Назми Участие в A.I.C.L Симпозиум ", Дух сопротивления в литературе" - Париж, Гин отелей октября 19-20/2007
Резюме
Г-н Председатель, Уважаемые коллеги!
Мое отсутствие, так зрелым, чтобы вы чувствуете, и думать о главной темой вашей конференции и симпозиума, в этом районе мира. В прошлом месяце, по мнению мусульман культуры, Рамадан, месяц поста на Ближнем Востоке, в которой дух принимает расплывчатым и метафизической формы, которые не могут быть четко объяснить очередной критик.
Хотя, я страдать каждый год более одного месяца, в течение почти полвека, без разделения государств в этой области свои радости и все обещанные благословения Божия, в возвращении. На этом этапе желательно, чтобы мне говорить об эмиграции в жизни или в литературе, которые вы охватывали в Вашем предыдущем симпозиуме два года назад. Но я обязан придерживаться точки, говоря лишь о "дух сопротивления в литературе". Я хотел бы знать, почему вы не сократить название этого симпозиума только одно слово, которое лишь "сопротивление", поскольку, чтобы выжить в этой области в мире необходимо использовать все силы и возможности можно только защищать свой время.
Вообще-то я действительно пользуется идея пригласить меня ли присоединиться A.I.C.L или присутствовать на внеочередной конференции даже без каких-либо духов. Но когда речь заходит о действительно пользуются мое присутствие среди всех вас, что означает противостоять все, в Иордании, существующей в арабской культуре, и даже в палестинской литературы, в которой слово "сопротивление" в основном говорится о военной акции.
Уважаемые коллеги, г-н Председатель,
На ваши университеты, очень легко написать эссе или даже книгу о предмете, без сопротивления любой сложности на местах, или в сознании, хотя ситуация полностью отличается в то, что называют арабским миром. Эта область и ее культуры все еще страдает от его политических режимов. Все арабские режимы, если мы исключим в Туниса, в некоторой степени, поддерживают в другой или вне ислама, как устройство на молчание их народов спрос на свободу и равенство. Эти режимы подавлено прогрессивных художников и реальной результате некоторые из них оставить арабском мире в целом западных странах. Те, кто остался пришлось адаптировать их для себя или одного режима к другому. Варианты и еще слишком мало выбора.
В моем мнение, когда цели сопротивления вполне достаточно ясно, на местах, они будут отражать их реальности в литературе, особенно когда связь между творческой писателя и его общество и так искренне интимных производить дух сопротивления. Эта вера пришла к моему мнению как результат чтения истории литературы, в своей диалектике связи с историей своего народа. Во Франции, например, было очевидно, в Артур Римбауд и Парижской коммуне. В Алжире было разъяснено, в Altaher Wattar в роман "Аллаз", или в Малек Хаддад - поэзия которого была написана на французском языке.
Был дух сопротивления в арабской литературе в период национального освобождения, которые привели к независимости большинство арабских стран. Многие арабские авторы писали свой опыт после их стран добились освобождения и независимости рода, в отличие от палестинцев, которые он писал раньше. Некоторые обращаются к критиковать и противостоять тенденции, что неправильно, как после независимости; Хайдер, как Хайдер в Сирии в его роман "Alfahd" - Читах и Altaher Wattar в "Alzilzal" - в землетрясений и большинство его романов, как; (В свеча и смотрят).
Предыдущие продуктивной дух сопротивления не хватает сегодня в большинстве литературной жизни в арабском мире из-за многих причин связана; Один из них, и прежде всего, что арабские режимы удалось уничтожить дух свободы и молчать наиболее важных критиков в Арабского мира. Второй и наиболее разрушительный фактор развала Советского Союза, и последний является американской модели глобализации, которая стирается даже творческие американских писателей и Америки наследия.
Франции, и ее роль, будь то в прошлом или в настоящем, мы по-прежнему надеемся, в; Восстановление чести и достоинства сопротивления с новых современных задач, направленных на сопротивление; Нищета, невежество, капитализма, диктатур, загрязнения окружающей среды и политическая коррупция.
Чтобы противостоять все эти проблемы нашей человечности, не чудо, если мы по-прежнему кооператива, интерактивные и дух надежды мало его сохранить жизни вкус, что остается нам от свободы.
|